

Lengua aglutinante
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Una lengua aglutinante es una lengua en la que las palabras se forman uniendo morfemas independientes, esto es, las palabras están constituidas por masas de afijos cada uno con un significado referencial o gramatical bien definido. Este término fue creado por Wilhelm von Humboldt en 1836 para clasificar las lenguas teniendo en cuenta su morfología. La palabra procede del verbo latino agglutinare, que significa «pegar una cosa con otra».
[editar] Lenguas aglutinantes y fusionales
No existe una diferencia precisa entre lenguas aglutinantes y de otros tipos. Hay lenguas más claramente aglutinantes que otras, y en general se reserva el calificativo de lenguas algutinantes para las lenguas que están muy cerca del tipo aglutinante puro caracterizado por dos características:
- Las palabras son totalmente segmentables en morfemas que no sufren alteraciones o asimilaciones por efecto de los morfemas adyacentes.
- Cada morfo realiza una sóla categoría gramatical.
Por el contrario, en las lenguas fusionales, los afijos se fusionan los unos con los otros y su forma no varía dependiendo de los otros morfemas; además, en estas lenguas muchos morfos suelen realizar varios morfemas al mismo tiempo, es decir, un mismo morfo representa valores de diferentes categorías gramaticales.
[editar] Ejemplos de lenguas muy aglutinantes
Típicamente, una lengua aglutinante es una en la que, a una raíz fija, normalmente monosilábica, se aglutinan sufijos que modifican o precisan su sentido. El japonés, el coreano, las lenguas urálicas, el turco, el vasco, las lenguas dravídicas, el quechua, el aymara, el guaraní el náhuatl o el swahili son ejemplos de lenguas aglutinantes habladas actualmente. En el pasado, en gran parte de Irán y de Oriente próximo se hablaban lenguas aglutinantes, como era el caso del sumerio, el elamita, el urartiano o el hurriano. Hoy en día, el idioma aglutinante por excelencia es el esperanto.
Ejemplos :
- En finlandés, la forma taloissani “en mis casas” puede segmentarse de la siguiente forma: talo “casa” + i marca de plural + ssa marca del inesivo (“dentro de”) + ni sufijo que indica al posesor de primera persona del singular (“mi, mis”); la forma uidessani “mientras que nado” se construye sobre uida “nadar” y ssa y ni como anteriormente.
- En turco, la construcción es muy similar: a partir de ev “casa” se forma: evler “las casas”, evlerim “mis casas”, y luego evlerimde “en mis casas”.
- En japonés, samukunakattadeshôka “No hacía tanto frío, ¿no?” se descompone en: samui “frío” + kunai para el negativo + katta para el pasado + deshô un tipo de condicional que suaviza el ka, que es una marca del interrogativo.
- En guaraní, partiendo de la raíz guata, proceden: aguata: “(yo) camino”, aguatama: “ya he caminado”, aguatane: “habre de caminar” aguatimírõ: “si caminara”, etc.